«Национальный бренд» и кулинарные рецепты

С модой, наверное, японцы несколько поторопились, хотя в последние годы японские модельеры сделали решительный шаг в сторону мирового признания: имена Иссэй Миякэ, Ямамото Ёдзи, Кувакубо Рэй и др. буквально у всех на устах. Достаточно сказать, что легендарный дизайнер Карл Лагерфельд не раз подчеркивал, что японские дизайнеры оказались «наиболее подготовленными для XXI века. Они ориентированы на моду будущего. И им удается ее формировать». Но речь идет главным образом о дизайнерах, работающих за рубежом (преимущественно в Париже) и для зарубежных покупателей, тогда как в самой Японии в фаворе совершенно иные имена и иные стили. Более того, японская мода на Западе — это штучные товары, большей частью доступные только элите общества, тогда как массовая продукция для внутреннего японского рынка шьется в основном в Китае, хотя и на японском оборудовании и под контролем японских специалистов. При таком положении вещей у Японии, по-видимому, пока еще не так много шансов успешно конкурировать с такими признанными центрами моды, как Франция, Италия и США. Куда больше возможностей у японских дизайнеров диктовать свои законы моды в азиатских странах.

Что касается национальной кухни, то здесь простора для реализации возможностей японского бизнеса, казалось бы, куда больше: японские популярные блюда проникли сегодня чуть не во все страны мира и вошли в состав всех справочников, предлагающих рецепты на каждый день. Да и расчет японских аналитиков был максимально приближен к реальности: они ставили задачу вывести японскую кухню лишь на почетное третье место в мире. Вместе с тем они прекрасно отдавали себе отчет в том, что Франция и Китай уже на протяжении не одного десятка лет удерживают монополию в этой сфере, что создана мировая культура французской и китайской кухни, устои которой трудно подорвать, по крайней мере в ближайшем будущем. Да такая задача сегодня у японцев и не стоит, куда более они заинтересованы в продвижении вместе с блюдами национальной кухни экспорта сельскохозяйственных продуктов и рыбы.

Процесс адаптации товара под местные условия получил название «культурное изменение», или «креолизация» культурной продукции. Процесс «креолизации» практически неизбежен в любой ситуации, правда, в одном случае стратегией успеха внедрения продукта на зарубежном рынке может стать сохранение в максимальном объеме его национального своеобразия, тогда как в другом случае необходима его кардинальная трансформация. Так, французская торговая сеть супермаркетов "Cairefour" (крупнейшая сеть в Европе) потерпела поражение на рынках Японии и Южной Кореи в 2005-2006 гг. Японские потребители стремились увидеть и попробовать «вкус Франции», а получили очередной стандартный магазин. Цена ошибки составила 320 млн. долл. Как показывает этот пример, культурную, экономическую и иную специфику каждого региона вынуждены учитывать в своей стратегии даже известные мировые бренды.

Кaтаcонoва Е.Л. – Японцы в реальном и виртуальном мирах

Похожие записи:

Самые новые записи: