Ольга Грушина, "Жизнь Суханова в сновидениях"

У меня много лет не было любимого писателя: когда пишешь литературоведческую кандидатскую и развлекаешь своими интерпретациями студентов, то любимых много и меняются они часто. Да и вообще становится трудно восторгаться. А тут случилась вдруг Ольга Грушина. Вернее, Olga Grushin: она в юности уехала в Америку и пишет по-английски. Напрашивается сравнение с Набоковым, разумеется. Так вот, ее язык и переплетение образов заставили бы его перекусить ладью от зависти, и даже его фирменное блюдо – коктейль из двойников под соусом безумия – она готовит не хуже. И пронзительно при этом, и психологически точно. Первый ее роман, «The Dream Life of Sukhanov», наконец-то вышел по-русски: «Жизнь Суханова в сновидениях». Содержание мало о чем говорит, но все же в двух словах: бывшего андерграундного художника, а теперь именитого советского критика, догоняет прошлое… Жизнь его жены и детей не менее важна, но тут трудно без спойлеров. Среди тэгов поставила «исторический роман», но это совсем не «жанровая литература»: просто место и время играют некоторую роль. Перевод хорош; автор сама редактировала. Я тут начитала первую главу на аудио:

Похожие записи:

Самые новые записи: